Елена Фролова (Elena Frolova)
canta Магдалина, 3 (Magdalena, 3),
de Марина Цветaева (Marina Tsvetáyeva).
Pinturas de Илья Репин (Iliá Repin).
Магдалина
1
Меж нами - десять заповедей:
Жар десяти костров.
Родная кровь отшатывает,
Ты мне - чужая кровь.
Во времена евангельские
Была б одной из тех...
(Чужая кровь - желаннейшая
И чуждейшая из всех!)
К тебе б со всеми немощами
Влеклась, стлалась - светла
Масть! - очесами демонскими
Таясь, лила б масла
И на ноги бы, и под ноги бы,
И вовсе бы так, в пески...
Страсть по купцам распроданная,
Расплеванная - теки!
Пеною уст и накипями
Очес и потом всех
Нег... В волоса заматываю
Ноги твои, как в мех.
Некою тканью под ноги
Стелюсь... Не тот ли (та!)
Твари с кудрями огненными
Молвивший: встань, сестра!
26 августа 1923
2
Масти, плоченные втрое
Стоимости, страсти пот,
Слезы, волосы, - сплошное
Исструение, а тот
В красную сухую глину
Благостный вперяя зрак:
- Магдалина! Магдалина!
Не издаривайся так!
31 августа 1923
3
О путях твоих пытать не буду,
Милая! - ведь все сбылось.
Я был бос, а ты меня обула
Ливнями волос --
И - слез.
Не спрошу тебя, какой ценою
Эти куплены масла.
Я был наг, а ты меня волною
Тела - как стеною
Обнесла.
Наготу твою перстами трону
Тише вод и ниже трав.
Я был прям, а ты меня наклону
Нежности наставила, припав.
В волосах своих мне яму вырой,
Спеленай меня без льна.
- Мироносица! К чему мне миро?
Ты меня омыла
Как волна.
31 августа 1923
Magdalena
1
Entre nosotros - diez mandamientos:
Ardor de diez hogueras.
Apartada sangre el parentesco,
Tú para mí - sangre ajena.
En los tiempos evangélicos
Habría sido una de aquéllas...
(Sangre ajena -la más deseada
Y de todas la más ajena !)
Hacia ti con todas las dolencias
Arrastrándome, extendida - luminoso
Manto! - llanto en los ojos
Demoníacos, los aceites vertería
Acaso en los pies, y debajo de los pies,
Y enteramente así, en las arenas...
Agotada la pasión por mercaderes,
Escupida - fluyera!
Con la espuma de la boca y el amargor
De los desechos y del placer de todos
El sudor... Como en una piel,
En los cabellos tus pies envuelvo.
A los pies tendida, como un paño
Cualquiera... No aquél, acaso (aquélla!)
Criatura de fuego ensortijada
A la que dices: levántate, hermana!
26 de agosto de 1923
2
Tres veces encarecidos óleos,
Sudor de la pasión, lágrimas,
Cabellos, todo
Derramado, pero aquél
En la roja arcilla seca
Apacible fija la mirada:
- Magdalena! Magdalena!
No hagas de ti una ofrenda!
31 de agosto de 1923
3
No voy a preguntar sobre tus caminos,
Querida! - ya todo se ha consumado.
Yo estaba descalzo y tú me has calzado
Tormenta de lágrimas - y de cabellos.
No preguntaré cuánto has pagado
Por estos aceites. Yo estaba desnudo
Y con las ondas del cuerpo
Tú me cercaste como un muro.
Tu desnudez dulcemente he tocado
Con las puntas de los dedos.
Yo estaba derecho y en ti
Con ternura me reclinaste, apretado.
Cávame una fosa entre tus cabellos,
Envuélveme sin lino.
- Portadora de la mirra! Para qué la quiero?
Tú me has lavado como una ola.
31 de agosto de 1923
Traducción: Inés Aráoz.
En La Casa-Barco, junio de 2001.
No hay comentarios:
Publicar un comentario